蛇は寸にして人を呑む(じゃはすんにしてひとをのむ)

《スポンサードリンク》
 

▼[蛇は寸にして人を呑む]の意味はコチラ

  • 意 味: すぐれた人は幼少の頃から普通の人と違ったところがある。
  • 読 み: じゃはすんにしてひとをのむ
  • 解 説: 大蛇はわずか一寸ほどのときから、人を呑み込もうとする気迫があるという意から転じたことわざ。
  • 出 典: 
  • 英 語: No viper is so little but has its venom.
  • 類義語: 蛇は一寸にしてその気を得る/栴檀は双葉より芳し
  • 対義語: 
《スポンサードリンク》